自考《英语翻译与写作》第二第三版丛书籍电子版PDF

·第一节翻译的标准与过程
一、翻译的标准
翻译标准指的是衡量翻译质量高低的尺度。
早在19世纪,著名翻译家严复就提出著名的“信、达、雅”
(faithfulness,expressiveness,elegance)的翻译标准。“信”是指“意义不背
本文”;“达”是不拘泥于原文形式,尽译文语言之能事以求原意明显;“雅”
指追求译文本身的古雅。
目前翻译界普遍接受的标准为“忠实”与“通顺”。所谓“忠实”,指的
是译文必须符合原文,把原作的内容完整而准确地表达出来。所谓“通顺”,
指的是译文必须通顺流畅,符合语言规范。“忠实”与“通顺”作为翻译标
准应该是统一的整体,两者相辅相成,不应该割裂开来。
二、翻译的过程
理解和表达是翻译的两个主要过程。校改也是不可缺少的个环节。
(一)理解是前提

资源下载
下载价格5 积分
本站所有资料来源于网络,如有侵权请联系站长!分享目的仅供大家学习和交流,进步成长。本站资源积分只是赞助,仅维持本站的日常运营所需!莫失心所念,万物皆可期! 链接:https://www.zixue1.top/166/.html
0

评论0

请先
没有账号?注册  忘记密码?